Today is your day | Lyric: Sin Miedo A Nada – Alex Ubago (With English Translation)

Today is your day.. Yes today is your day.. I did ever dream what today will be like in the past. I also thought about it and sense it will be just like the 5th Avenue fantasy. The 5th Avenue is not just a street in Manhattan (New York); to me its the perfect honeymoon dream ever. It’s the place where I see us running wildly on that busy street. Running being so free and alive where no one actually know us; as if we both were the only people on this planet. But again, that dream is just like today dreams. It weren’t meant to happen. I failed.

If you remember, I did beg you not to runaway from me. But now, its even more worst than running away. You ask me to be a stranger. Pretending to be a stranger is easy. Accepting you making me as a stranger is a funeral.

I blame myself for everything. During my silent, I took longer time, to think back, to plan things how to make it work. But you left me so soon, while I was still taking a deep breath from sleep.

Today is your day.. And I still can’t believe why am I still here. Every sad songs helps me to think that I’m not alone in this situation. In the same time, every sad songs also help me to be regretful.

Being with you was the most happiest moment ever. You make me wait, You shine my every dawn. We are different in many things, but you win my heart against all odd.

me & you, running on 5th avenue “crazily”, and yes without your Apple.. :p” -Alid

I’ll always remember that.. Today is your day.

- : so lid berapa litre tah ko menangis?
me: Shut up.Fuck you.

but I giggle, just to make me happy for a while. Life is empty now, but I still need to live.

When every philosophy and wisdom can’t even help” – Alid

I miss you and it’s ok, because I know you know it too.

PS: I’ll inform you when the newly pages is ready and updated for reading ( My Wishlist, Real Chef, Real Receipes, E-shop and (5th Avenue)* ). Thank You
*(5th Avenue) is a Gallery Page.

Lyric: Alex Ubago – Sin Miedo A Nada (Without Fear Of Anything ) With Translation.

Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida,
me muero por escucharte decir las cosas que nunca diras,
más me callo y te marchas,
mantego la esperanza de ser capaz algún día
de no esconder las heridas que me duelen al pensar
que te voy queriendo cada día un poco más.
¿cuanto tiempo vamos a esperar?

I die to beg you that you do not go away, my life,
I die to listen to you to say the things that you will never say,
more I keep silent about myself and you leave,
mantego the hope of capable being some day
of not hiding the wounds that hurt me on having thought
that I you go queriendo every day a little more.
for how much time are we going to wait?

Me muero por abrazarte y que me abraces tan fuerte,
me muero por divertirte
y que me beses cuando despierte acomodado en tu pecho,
hasta que el sol aparezca.
Me voy perdiendo en tu aroma,
me voy perdiendo en tus labios
que se acercan susurrando palabras
que llegan a este pobre corazón,
voy sintiendo el fuego en mi interior.

I die to embrace you and that you embrace me so loudly,
I die to entertain you
and that you kiss me when it wakes up accommodated in your breast,
until the sun appears.
I am getting lost in your aroma,
I am getting lost in your lips
that approach whispering words
that come to this poor heart,
I am feeling the fire in my interior.

Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
abrir todas tus puertas
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
centrar en tus ojos mi mirada,
cantar contigo al alba,
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla,
crear, soñar, dejar todo surgir,
aparcando el miedo a sufrir

I die to know you, know what is what you think,
to open all your doors
and to conquer these thunderstorms that want to knock down us,
to centre on your eyes my look,
to sing with you at the dawn,
to kiss until our lips to get worn
and to see in your face every day growing this seed,
to create, to dream, to allow everything to arise,
parking the fear of suffering

Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente,
me muero por intrigarte y seguir siendo capaz de sorprenderte,
sentir cada día ese flechazo al verte,
¿qué más dará lo que digan? ¿ qué más dará lo que piensen?
Si estoy loco es cosa mía
y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor,
vuelvo a ver brillar la luz del sol.

I die to explain to you what it spends for my mind,
I die to intrigue you and keep on being capable of being surprised,
to feel every day this bowshot on having met,
what more will give what they say? what more will give what they think?
If I am crazy it is my thing
and now I look at the world again in my favor,
I see shining again the light of the sun.

Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
abrir todas tus puertas
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
centrar en tus ojos mi mirada,
cantar contigo al alba,
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla,
crear, soñar, dejar todo surgir,
aparcando el miedo a sufri

I die to know you, know what is what you think,
to open all your doors
and to conquer these thunderstorms that want to knock down us,
to centre on your eyes my look,
to sing with you at the dawn,
to kiss until our lips to get worn
and to see in your face every day growing this seed,
to create, to dream, to allow everything to arise,
parking the fear of suffering

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*